15-28   *      h o r á o                          59  x                     sehen

 

 

 

1, 1                              

1,  2 – 13                      1

1, 14  –  8, 21             23

8,  22 – 26                   1

8,  27  –  10, 45         11

10,  46 – 52                 –

11, 1  –  15, 39           20

15, 40  –  16, 8            3

 

 

 

28  x    Jesus                           davon    7  x    aor. part.

 

31  x    Verschiedene,             davon  12  x    aor. part.

 

 

 

1  x    pass.                9, 4

3  x    praes.:             8, 24;   2 x   praes. imp.:  1, 44;  8, 15
3  x    fut.                  13, 26;  14, 62; 16, 7
10  x    aor.  imp.        íde  (9 x),   ídete  (1 x)
42  x    aor.

 

 

Spannung:  9, 4  =  pass.       –          3  x  fut.:  aktives Sehen

 

3  x  Futur:

13, 26  ópsontai  tòn  hyiòn  toû  anthrópou                   Jesus zu den ersten  4  Schülern
sehen werden sie  den Sohn  des  Menschen

 

14, 62  ópsesthe  tòn  hyiòn  toû  anthrópou                  Jesus  zum  Hohenpriester
sehen werdet ihr  den   Sohn  des  Menschen

 

16, 7    ekeî  autòn  ópsesthe                                  neanískos  im Grab zu den  3  Frauen
dort              ihn        sehen werdet ihr

 

=  wie eine Klarstellung,  „Dechiffrierung“,  offen ausgesprochen

 

 

16, 7   ópsesthe        act. fut.:  sie sind dazu selber imstande
+  er zeigt sich so, dass sie ihn sehen (können)
=  nicht   „gezeigt werden,  erscheinen“       vgl.  16, 9   epháne

 

 

 

erstes  Mal:    1, 10      Jesus

eîden aor.  schizoménous pass. präs. part.  toùs  ouranoùs  kaì
sah er       gespalten werdend                  die    Himmel     und

 

letztes Mal:     16, 7           den  auferweckten  Jesus

ekeî  autòn  ópsesthe fut.
dort    ihn      sehen werdet ihr