10-084 * k o i n ó s 3 u. 2 2 x gemeinschaftlich; gewöhnlich; profan; unrein
G10, 471
I. von Dingen:
- gemeinsam, gemeinschaftlich.
2. alle od. die Mehrzahl angehend:
a. öffentlich, gemeinschaftlich; - NT (tadelnd) gemein, unrein.
- subst. 1. tò koinón das Gemeinsame, Allgemeine; bes.
a. Gemeinde, Bund, versammeltes Heer;
b. Gemeingut, allgemeiner Besitz.
2. tà koiná öffentliche Angelegenheiten, Staat.
II. von Personen:
- verwandt, verschwistert
- mitbeteiligt, Teilnehmer, Genosse
- jedem gleichgesinnt. a. leutselig, unparteiisch; b. gemein.
III. adv.
unheilig; hellenistisches Wort = profan
7, 2
2 kaì idóntes aor. part. tinàs tôn mathetôn autoû
Und gesehen einige der Schüler seine
hóti koinaîs chersín,
dass (mit) gewöhnlichen/unreinen Händen,
toût’ éstin präs. aníptois,
dies ist ungewaschenen (in ritueller Hinsicht),
esthíousin präs. toùs ártous
sie essen die Brote
7, 5
5 kaì eperotôsin präs. autòn hoi Pharisaîoi kaì hoi grammateîs·
und (es) befragen ihn die Pharisäer und die Schriftexperten:
dià tí ou peripatoûsin präs. hoi mathetaí sou
Wegen was/Weswegen nicht umherwandeln die Schüler dein
katà tèn parádosin tôn presbytéron,
gemäß der mündlichen Lehre/überlieferten Lehre/Tradition der Ältesten/Vorfahren,
allà koinaîs chersìn esthíousin präs. tòn árton;
sondern (mit) gewöhnlichen/unreinen Händen essen sie das Brot ?
Markus zitiert Vertreter einer strengen religiösen Praxis
vgl. s a c r u m – p r o f a n u m – „Reinheitsgebote“ + sozial-religiöse Barrieren,
diese Polarisierung wird von Jesus bei der – vordergründig so bezeichneten –
„Tempelreinigung“ aufgehoben: Öffnung des Tempels für alle Völker: 11, 15 – 17. 18
siehe
JM 1.1.2 kaì – kaí – und – und / sowohl – als auch
JM 2.4 Einsichten, Folgerungen
JM 3.2.1.2 „Hochkultur-“ Vorzeichen urteilen über den Text des Markus