05-001 * e á n 33 x stets m. coni.
28 x wenn auch immer; sooft als, jedesmal wenn (iterativ); falls; ob
5 x eàn mé: wenn nicht, außer, ohne dass
G9, 235 1. hypothetisch, d. h. eine Ungewißheit mit Aussicht auf Entscheidung angebend: wenn, im Fall dass, wofern;
2. indir. Fragepartikel: ob;
3. in disjunktiven Sätzen: wenn nicht, außer, ohne dass: eàn mé;
4. im NT nach hós, hé, hó, hópou, hósos u. ähnlichen Relativen = án.
sooft als; jedesmal, wenn (iterativ), falls
zum Ausdruck allgemeingültiger Gedanken; unbestimmt oft sich wiederholend
15 x wenn auch immer:
10 x Jesus: 3, 24. 25; 7, 11; 8, 3; 9, 43. 45. 47. 50; 10, 12; 11, 3
5 x andere: 1, 40; 5, 28; 11, 31; 12, 19; 14, 31
13 x án:
9 x Jesus: 3, 28; 6, 10; 7, 11; 8, 35. 38; 13, 11. 21; 14, 9. 14
4 x andere: 6, 22. 23; 9, 18; 10, 35
5 x eàn mé: immer Jesus: 3, 27; 4, 22; 7, 3. 4; 10, 30
24 x Jesus:
12 x zu Schülern
6, 10; 8, 3;
9, 43. 45. 47. 50; 10, 12. 30;
11, 3; 13, 11. 21; 14, 14
4 x zu Schriftexperten aus Jerusalem 3, 24. 25. 27. 28
4 x zu Pharisäern + Schriftexperten aus Jerusalem 7, 3. 4. 11 (2 x)
3 x zum óchlos – Volksmenge/Pöbel 4, 22; 8, 35. 38
1 x zu Gästen bei Simon dem Aussätzigen 14, 9
9 x andere:
3 x Kranke:
1 x Aussätziger 1, 40
1 x blutflüssige Frau 5, 28 1 x 3-er
1 x verzweifelter Vater 9, 18
2 x Schüler:
1 x Jakobos + Johannes 10, 35
1 x Petros 14, 31 3 x 2-er
2 x Gegner:
1 x Hohepriester + Schriftexperten + Älteste 11, 31
1 x Sadduzäer 12, 19 (AT-Zitat, Dtn 25, 5 f.)
2 x Herodes 6, 22. 23
siehe
JL 1.3.1 Gespiegelte Blicke – „…dass wahrhaftig du bist“ (12, 14)