01-123 * a p o – d o k i m á z o 2 x mißbilligen, verwerfen
G9, 100 mißbilligen; nach vorhergegangener Prüfung als ungeeignet ausschließen, verwerfen, zurückweisen
(nach Prüfung) verwerfen; für unbrauchbar erklären
8, 31 Jesus: 1. Ansage von Leiden, Sterben und Auferstehen: 8, 31 – 32a
8 31 Kaì érxato med. aor. didáskein präs. inf. autoùs
Und anfing er zu lehren sie
hóti deî präs. tòn hyiòn toû anthrópou pollà patheîn aor. inf.
< : > Es muss/Es ist notwendig (dass) der Sohn des Menschen vieles erlitt
kaì apodokimasthênai pass. aor. inf.
und (nach Prüfung als ungeeignet) verworfen wurde
hypò tôn presbytéron kaì tôn archieréon kaì tôn grammatéon
von den Ältesten und den Hohenpriestern und den Schriftexperten
kaì apoktanthênai pass. aor. inf.
und getötet wurde
kaì metà treîs heméras anastênai med. aor.·
und nach drei Tagen auf-er-stand;
32 kaì parrhesía [ dat. ] tòn lógon elálei impf. .
und (in) Freimut/Offenheit das Wort redete er.
12, 10 Jesus im Gleichnis von den veruntreuenden (Wein)Bauern: 12, 1 – 11
12 9 tí [ oûn ] poiései fut. ho k´yrios toû ampelônos;
Was [nun] wird tun der Herr des Weinbergs?
eleúsetai med. fut.
Kommen wird er
kaì apolései fut. toùs georgoùs
und zugrunderichten wird er die (Wein)Bauern
kaì dósei fut. tòn ampelôna állois.
und geben wird er den Weinberg anderen.
10 oudè tèn graphèn taúten anégnote aor. ·
Und nicht/nicht einmal das Schriftwort dieses laset ihr:
líthon hón apedokímasan aor. hoi oikodomoûntes, (der) Stein welchen (nach Prüfung als ungeeignet) verwarfen die Bauenden
hoûtos egenéthe d. m. aor. eis kephalèn gonías·
dieser wurde zum Kopf (der) Ecke/Eckstein, Hauptstein;
11 parà kyríou egéneto d. m. aor. haúte
durch (den) Herrn wurde dieser
kaì éstin präs. thaumastè en ophthalmoîs hemôn;
und er ist wunderbar/staunenswert in Augen unseren? Ps 118, 22 f