Gut übersetzen ist eine Hochform der Sprachkunst, „quasi dasselbe mit anderen Worten“ (Umberto Eco) zu sagen.
Eine 1 : 1 – Übersetzung von einer Sprache in eine andere, von einem Dialekt in einen anderen ist nicht möglich. Jede, jeder weiß das schon von den alltäglichen Missverständnissen zwischen den Menschen her.
ECO, Umberto: Quasi dasselbe mit anderen Worten. Über das Übersetzen. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber. – München Wien: Carl Hanser Verlag 2006
3.2.3.1 Übersetzen – eine Hochform der Sprachkunst
3.2.3.2 Verräterische Auslassungen