neanískos:  ein selbstbewusster junger Mann, sportlich-durchtrainiert. Einer, der sich von  Erwachsenen  nicht alles gefallen und sagen lässt.  Ein Spezialist für treffsichere Autoritäten-Kritik.  So um 15 – 25 Jahre alt.

 

 

13-05   *   n e a n í s k o s,  h o  –  2  x  –  jugendstarker, kräftiger,  öfter zu Mutwillen und Anmaßung neigender Mann  –   demin. von   neanías

Gemoll 9, 517:  jugendstarker,  kräftiger,  öfter zu Mutwillen und Anmaßung neigender Mann

G10, 550:  jugendstarker,  kräftiger,  zu Mutwillen und Anmaßung neigender Mann

Jüngling,  junger Mann

 

14, 51 – 52       neanískos  tis ;  die beiden Verse stehen  nur  bei  Markus

16, 5    ein   neanískos   als Verkünder, „Sprecher“ des auferweckten  Jesus;  nur  Markus  verwendet hier  dieses  Wort !

Markus  charakterisiert sich als  „Verkünder des auferweckten Jesus“

„Spitzname“  des Markus?    vgl.  „jugendlicher Hitzkopf“,   „junger Wilder“

 

 

Einen  neanískos tis – einen gewissen  ‚jungen Wilden’/ jungen Mann (!)  lässt Markus die Botschaft von der Auferweckung  Jesu  den  3 Frauen  im Grab  verkünden.  Als einziger (!) der  4  Evangelisten.  Ein spannender, selbstbewusster Zusammenhang.

 

 

Die anderen Evangelisten  schreiben von

  • „ein Bote/Engel des Herrn“  ( Mt  28, 2. 5 ),
  • „zwei Männern“  ( Lk  24, 4 ),
  • „zwei Boten/Engel“  ( Joh  20, 12 )

 

siehe

JL  0.1  Ein  neanískos – ‚junger Wilder‘

 

 

 

 

Indirekte Informationen in Eigen-Worten

 

Andere Informationen  „verbergen sich“  in sogen.  Eigen-Worten.  Worte, die im Vergleich besonders zu  Matthäus und Lukas  „typisch markinisch“  sind,   z. B.  gnapheúságnaphosleukaíno, …  Synoptische Vergleiche machen die vielschichtige, eigenSinnige Art des  Markus  zusätzlich deutlich.

 

 

11-15   *   l e u k a í n o  –  1  x  –  weiß machen,  bleichen;  im NT noch in  Offb/Apk  7, 14

 

9, 2b – 3:

 

 

11-16   l e u k ó s   3  –  2  x  –  leuchtend;  weiß

 

G9, 470:  1.  leuchtend,  licht,  hell,  klar,  weißschimmernd.  –  2.  weiß;  he  leuké  (mit und ohne psêphos)   der befreiende Stimmstein.  –  3.  übertr.:  a.  barfuß:  poús;  b.  blass,  bleich,  schwach,  kraftlos;  c.  Glückstag:  heméra.

 

9, 3:  siehe oben

16, 5    peribebleménon  stolèn  leukén  /  herumgeworfen  ein  weites langes (Pracht)Gewand  weißes

 

siehe

JM  1.2.12  Eigen-Worte