15-28 * h o r á o 59 x sehen
1, 1 –
1, 2 – 13 1
1, 14 – 8, 21 23
8, 22 – 26 1
8, 27 – 10, 45 11
10, 46 – 52 –
11, 1 – 15, 39 20
15, 40 – 16, 8 3
28 x Jesus davon 7 x aor. part.
31 x Verschiedene, davon 12 x aor. part.
1 x pass. 9, 4
3 x praes.: 8, 24; 2 x praes. imp.: 1, 44; 8, 15
3 x fut. 13, 26; 14, 62; 16, 7
10 x aor. imp. íde (9 x), ídete (1 x)
42 x aor.
Spannung: 9, 4 = pass. – 3 x fut.: aktives Sehen
3 x Futur:
13, 26 ópsontai tòn hyiòn toû anthrópou Jesus zu den ersten 4 Schülern
sehen werden sie den Sohn des Menschen
14, 62 ópsesthe tòn hyiòn toû anthrópou Jesus zum Hohenpriester
sehen werdet ihr den Sohn des Menschen
16, 7 ekeî autòn ópsesthe neanískos im Grab zu den 3 Frauen
dort ihn sehen werdet ihr
= wie eine Klarstellung, „Dechiffrierung“, offen ausgesprochen
16, 7 ópsesthe act. fut.: sie sind dazu selber imstande
+ er zeigt sich so, dass sie ihn sehen (können)
= nicht „gezeigt werden, erscheinen“ vgl. 16, 9 epháne
erstes Mal: 1, 10 Jesus
eîden aor. schizoménous pass. präs. part. toùs ouranoùs kaì
sah er gespalten werdend die Himmel und
letztes Mal: 16, 7 den auferweckten Jesus
ekeî autòn ópsesthe fut.
dort ihn sehen werdet ihr