10-084   *      k o i n ó s   3  u.  2          2  x         gemeinschaftlich; gewöhnlich; profan;  unrein

 

 

G10, 471

I.  von Dingen:

  1.   gemeinsam,  gemeinschaftlich.
    2.  alle od. die Mehrzahl angehend:
    a.  öffentlich,  gemeinschaftlich;
  2. NT  (tadelnd)   gemein,  unrein.
  3. subst.  1.  tò  koinón   das Gemeinsame,  Allgemeine;  bes.
    a.  Gemeinde, Bund,  versammeltes Heer;
    b.  Gemeingut,  allgemeiner Besitz.
    2.  tà  koiná   öffentliche Angelegenheiten,  Staat.

II. von Personen:

  1. verwandt,  verschwistert
  2. mitbeteiligt,  Teilnehmer,  Genosse
  3. jedem gleichgesinnt.  a.  leutselig,  unparteiisch;       b.  gemein.

III.  adv.

 

unheilig;  hellenistisches Wort  =  profan

 

 

7, 2

2  kaì  idóntes aor. part.  tinàs  tôn  mathetôn  autoû
Und   gesehen           einige    der   Schüler   seine

hóti                     koinaîs                    chersín,
dass   (mit)  gewöhnlichen/unreinen    Händen,

toût’  éstin präs.  aníptois,

dies    ist         ungewaschenen  (in ritueller Hinsicht),

esthíousin präs.  toùs  ártous
sie essen          die     Brote

 

 

7, 5

5  kaì     eperotôsin präs.  autòn  hoi  Pharisaîoi  kaì  hoi  grammateîs·
und  (es)  befragen          ihn      die   Pharisäer   und   die   Schriftexperten:

dià       tí                           ou   peripatoûsin präs.  hoi  mathetaí  sou
Wegen  was/Weswegen  nicht   umherwandeln   die  Schüler   dein

katà   tèn                  parádosin                                                  tôn    presbytéron,
gemäß   der   mündlichen Lehre/überlieferten Lehre/Tradition   der   Ältesten/Vorfahren,

allà                          koinaîs                  chersìn  esthíousin präs.  tòn  árton;
sondern  (mit) gewöhnlichen/unreinen  Händen    essen sie        das   Brot ?

 

 

 

Markus zitiert Vertreter einer strengen religiösen  Praxis

 

vgl.   s a c r u m   –  p r o f a n u m    –   „Reinheitsgebote“  +  sozial-religiöse Barrieren,

diese Polarisierung wird von Jesus bei der  –  vordergründig so bezeichneten  –

„Tempelreinigung“  aufgehoben:  Öffnung des Tempels für alle Völker:  11, 15 – 17. 18

 

 

 

siehe

JM  1.0   EigenSinniger Autor

JM  1.1.2   kaì – kaí – und – und / sowohl – als auch

JM  2.4   Einsichten, Folgerungen

JM  3.2.1.2   „Hochkultur-“ Vorzeichen urteilen über den Text des Markus