Bei den „Autoritäten“ und „Experten“ beschreibt Markus nüchtern auch deren Schattenseiten. Er trennt dabei n i c h t (!) zwischen der Jünger-Gruppe und „denen draußen“. Und nimmt beiden damit die Möglichkeit, ihre Schattenseiten den jeweils anderen als „Feinden“ aufzuladen. Er macht das mit seiner präzisen literarischen Gestaltung: z. B.
Herzenshärte: 2 x 2
Vorwürfe an Pharisäer ( 3, 5; 10, 5 ) u n d die Schüler/ 12 ( 6, 52; 8, 15 )
siehe
[18-027] sklerokardía – Herzenshärte …
Überlieferung, Tradition + Verrat
Markus gestaltet eine 3-fache Steigerung und Präzisierung – 3 x im Evangelium:
- 7, 1 – 13: Pharisäer und Schrift-Experten aus Jerusalem: [16-018] parádosis – Überlieferung, Tradition
- 14, 18. 20: die 12: [16-017] paradídomi – überliefern, verraten
- 14, 30: Zeitpunkt der Verleugnung Jesu durch Petrus
Wie das griechische Wort parádosis hat auch das lateinische Wort „traditio“ die Bandbreite von ‚Überlieferung + Verrat’.
Im Deutschen haben wir zwei verschiedene Wörter. Ihre Zusammengehörigkeit ist nicht mehr auf den ersten Blick ersichtlich, sondern muss immer wieder hergestellt werden.
Markus schreibt mit seiner gezielten Auswahl diesen Zusammenhang zwei Gruppen ins Stammbuch. Sie sind besonders gefährdet, ihren eigenen Anteil an „Verrat“ zu leugnen und „Feinden der (jeweiligen) Tradition/Interpretation“ aufzuladen: (Schrift-)Experten und Autoritäten. Gruppen wie einzelne (Führungs)Persönlichkeiten (die 12 und Petrus).
siehe
JM 1.2.4 3-er – Rhythmus zur Steigerung der Spannung und Präzisierung
JM 3.2.3 „Schlechte Presse“: Papias & Co
[15-15] ómnymi – schwören: 6, 23 (Herodes), 14, 71 (Petrus)
In der Aufstellung unserer Grundsätze sind wir strenger
als in ihrer Befolgung.
Theodor Fontane