Bei den  „Autoritäten“ und  „Experten“  beschreibt  Markus  nüchtern auch deren  Schattenseiten.  Er trennt dabei   n i c h t  (!)  zwischen der Jünger-Gruppe und  „denen draußen“.  Und nimmt beiden damit die Möglichkeit, ihre Schattenseiten den jeweils anderen als  „Feinden“  aufzuladen.  Er macht das mit seiner präzisen literarischen Gestaltung:  z. B.

 

 

 

Herzenshärte:  2  x  2

 

Vorwürfe  an  Pharisäer   ( 3, 5;  10, 5 )     u n d     die Schüler/ 12   ( 6, 52;  8, 15 )

 

 

siehe

JL 5.2  Klärungen

[18-027]  sklerokardía – Herzenshärte  …

 

 

 

 

Überlieferung, Tradition   +   Verrat

 

Markus  gestaltet eine  3-fache Steigerung und Präzisierung  –  3  x  im Evangelium:

 

  • 7, 1 – 13:  Pharisäer und Schrift-Experten aus Jerusalem:  [16-018]   parádosis – Überlieferung, Tradition

 

  • 14, 18. 20:  die  12:  [16-017]   paradídomi – überliefern, verraten

 

  • 14, 30:  Zeitpunkt der Verleugnung  Jesu  durch   Petrus

 

Wie das griechische Wort  parádosis  hat auch das lateinische Wort  „traditio“  die Bandbreite von  ‚Überlieferung  +  Verrat’.

Im Deutschen haben wir zwei verschiedene Wörter.  Ihre Zusammengehörigkeit ist nicht mehr auf den ersten Blick ersichtlich, sondern muss immer wieder hergestellt werden.

 

Markus  schreibt mit seiner gezielten Auswahl diesen Zusammenhang zwei Gruppen  ins Stammbuch.  Sie sind besonders gefährdet, ihren eigenen Anteil an  „Verrat“  zu leugnen und  „Feinden der (jeweiligen) Tradition/Interpretation“  aufzuladen:  (Schrift-)Experten  und   Autoritäten.  Gruppen wie einzelne (Führungs)Persönlichkeiten  (die  12  und  Petrus).

 

siehe

JM  1.2.4   3-er – Rhythmus zur Steigerung der Spannung und Präzisierung  

JM  3.2.3   „Schlechte Presse“:  Papias & Co

[15-15ómnymi – schwören:   6, 23 (Herodes),  14, 71 (Petrus)

 

 

 

In der Aufstellung unserer Grundsätze sind wir strenger

als in ihrer Befolgung.

Theodor Fontane