Vier Beispiele verdeutlichen, wie Markus mit präzisem Wort-Gebrauch literarisch-spirituell arbeitet.
mit der Schwiegermutter des Simon: 1, 29 – 31
- [04-30] diakonéo – bei Tisch aufwarten, dienen
5 x: 2 x Jesus 10, 45
1 x Engel 1, 13
1 x Schwiegermutter 1, 31
1 x die 3 Frauen 15, 41
- [10-034] katákeimai ( dep. med.) – daliegen (krank; bei Tisch)
4 x: 2 x Jesus 2, 25; 14, 3
2 x Kranke: Schwiegermutter 1, 30 Frau
Gelähmter 2, 4 Mann
- [16-142] prosérchomai ( dep. med.) – hinzugehen, herankommen
siehe
JL 2.2.1 Dienen wie Jesus – selbstbewusst und freiwillig
mit der an Blutfluss leidenden Frau: 5, 25 – 34
- [18-107] sôma – Leib 4 x: 3 x Jesus 14, 8. 20; 15, 43
1 x Frau 5, 29
- [01-027] haîma – (flüssiges) Blut 3 x: 1 x Jesus 14, 24
2 x Frau 5, 25. 29
- [16-038] páscho – erleiden + pollá – vieles: 3 x
2 x Sohn des Menschen 8, 31; 9, 12
1 x Frau 5, 26
- [12-40] medeís – auch nicht eine(r), keine(r), niemand
9 x: 1 x blutflüssige Frau 5, 26
8 x Jesus 1, 44 (2 x); 5, 43; 6, 8; 7, 36; 8, 30; 9, 9; 11, 44
- [01-051] alétheia, he – Wahrheit, Wahrhaftigkeit
3 x: 1 x blutflüssige Frau 5, 33
2 x über Jesus 12, 14. 32
siehe
JM 1.2.5.2 ‚7 + 1‘ als Strukturierungs-Element
mit der Syrophönizierin, die um Befreiung ihrer Tochter von einem Dämon mit ihm ringt: 7, 24 – 30
- [20-19] hypokáto – unterhalb, unten darunter
3 x: 2 x Jesus 6, 11; 12, 36 (zit. Ps 110, 1 LXX)
1 x Frau 7, 28
- [10-080] klíne – Bett; (Tisch)Lager
2 x: 1 x Jesus 4, 21
1 x Frau 7, 30
- [15-08] oîkos – Haus
13 x: 12 x Jesus
1 x Frau 7, 30
siehe
mit der Tochter des Jáiros: 5, 22 – 24. 35 – 43
- [16-061] peripatéo – (rings)umherwandeln
8 x: 3 x Jesus 6, 48. 49; 11, 27
3 x Kranke, Tote:
2, 9 Gelähmter Mann
5, 42 erweckte junge Frau
8, 24 Blinder (über ‚die Menschen‘)
- [12-20] methermeneúo – übersetzen
3 x: 2 x Jesus 15, 22. 34
1 x Jairos’ Tochter 5, 41
- [15-26] hópou – wo; wann 15 x: 10 x hópou; 5 x hópou eán (siehe JM 1.2.8.2)
10 x: 8 x Jesus
2 x Kranke: 1 x Jairos’ Tochter 5, 40 Frau
1 x Gelähmter 2, 4 Mann
- [10-005] katheúdo – schlafen, ruhen
8 x: 6 x Jesus: 2 x über jemanden:
1 x über Sämann 4, 27 Mann
1 x über Jairos’ Tochter 5, 39 Frau
- [05-143] éti – noch
5 x: 2 x kommen Todesboten (2 x gen. abs.):
1 x Jairos’s Tochter 5, 35
1 x Jesus: Judas + Bewaffnete 14, 43