01-079   *     a n a – k r á z o          2  x          aufkrächzen,  – kreischen,  – schreien

 

 

1, 23                     

 

23  Kaì  euth`ys     ên impf.   en  tê  synagogê  autôn
Und    sogleich      war         in   der Synagoge  ihrer

ánthropos               en  pneúmati        akathárto
ein Mensch/Mann   in    einem Geist   unreinen

kaì  anékraxen aor.             24     légon präs. part.·
und    aufkrächzte/aufschrie er   sagend:

tí                              hemîn  kaì     soí,
Was  (ist zwischen)   u n s   und   d i r ,

Iesoû  Nazare;
Jesus  aus Nazaret?

êlthes med. aor.  apolésai aor. inf.                       hemâs;
Kamst du     (gewaltsam) zugrunde zu richten   uns?

oîdá pf. = präs.      se      tís      eî präs.,
Ich weiß/kenne   dich    wer   du bist,

ho  hágios  toû  theoû.
der  Heilige    Gottes.

 

Kontrast

 

6, 49   Jünger im Schiff

 

49  hoi  dè       idóntes aor. part.   autòn   epì  tês  thalásses  peripatoûnta präs. part.
Die   aber   gesehen/erkannt       ihn     auf   dem  Meer      (rund)umherwandelnd

édoxan aor.           hóti            phántasmá                                                              estin präs. ,
dachten/meinten   dass  eine Erscheinung/Gespenst/Traumgesicht/Einbildung   es/er ist,

kaì      anékraxan aor. ·
und     aufkrächzten/aufschrieen sie;

50  pántes  gàr    autòn     eîdon aor.
alle     nämlich   ihn     sahen/erkannten

kaì  etaráchthesan pass. aor. .
und    wurden verwirrt/außer Fassung  gebracht.

 

 

 

siehe

JM  1.2.9   Kontraste