01-051   *   a l é t h e i a,  h e             3  x        Wahrheit, Wahrhaftigkeit

 

 

5, 33

33  he  dè  gynè
Die  aber  Frau/ Die Frau  aber

phobetheîsa pass. aor. part.                       kaì    trémousa präs. part. ,
erschreckt worden /sich (ehr)fürchtend   und   bebend/zitternd,

eidyîa präs. part.  hò         gégonen d.m. perf.           autê,
wissend          welches   geworden/geschehen ist   ihr,

êlthen med. aor.
kam

kaì  prosépesen aor.                    autô
und  niederfiel/niederstürzte  (vor)  ihm

kaì  eîpen aor.  autô           pâsan  tèalétheian.
und   sagte      ihm    (die)  ganze     die     Wahrheit.

 

 

12, 14

14  kaì  elthóntes med. aor. part.  légousin präs.  autô·
Und  gekommen                   sagen sie         ihm:

didáskale,
Lehrer,

oídamen präs.

wir wissen

hóti   alethès       eî präs.
dass wahrhaftig  du bist

kaì   ou  mélei präs.          soi    perì  oudenós·
und  nicht  kümmerst du  dich  um    niemanden (= irgendwen);

ou      gàr        blépeis präs.  eis            prósopon                    anthrópon,
nicht  nämlich  blickst du     auf  (das)  Antlitz/Ansehen  (von)  Menschen,

all’          ep’  aletheías  tèn  hodòn  toû  theoû  didáskeis präs. ·
sondern  in    Wahrheit   den  Weg      Gottes      lehrst du:

 

 

12, 32

32  Kaì       eîpen aor.  autô  ho  grammateús·
Und  (es)  sagte     ihm  der   Schriftexperte:

kalôs,
Schön/Gut/Bravo,

didáskale,
Lehrer

ep’                aletheías     eîpes aor.
gemäß  (der)   Wahrheit  sagtest du

hóti     heîs         estin präs.  kaì  ouk  éstin präs.állos           plèn  autoû·
< : >  Einzig(er)  ist er        und  nicht  ist          ein anderer   außer  ihm;

[ Dtn  6, 4;  4, 35;  Jes  45, 21:  emoû – mir]
 

 

siehe

JM  1.2.7.1   Parallel-Setzen Jesu mit Frauen