01-051 * a l é t h e i a, h e 3 x Wahrheit, Wahrhaftigkeit
5, 33
33 he dè gynè
Die aber Frau/ Die Frau aber
phobetheîsa pass. aor. part. kaì trémousa präs. part. ,
erschreckt worden /sich (ehr)fürchtend und bebend/zitternd,
eidyîa präs. part. hò gégonen d.m. perf. autê,
wissend welches geworden/geschehen ist ihr,
êlthen med. aor.
kam
kaì prosépesen aor. autô
und niederfiel/niederstürzte (vor) ihm
kaì eîpen aor. autô pâsan tèn alétheian.
und sagte ihm (die) ganze die Wahrheit.
12, 14
14 kaì elthóntes med. aor. part. légousin präs. autô·
Und gekommen sagen sie ihm:
didáskale,
Lehrer,
oídamen präs.
wir wissen
hóti alethès eî präs.
dass wahrhaftig du bist
kaì ou mélei präs. soi perì oudenós·
und nicht kümmerst du dich um niemanden (= irgendwen);
ou gàr blépeis präs. eis prósopon anthrópon,
nicht nämlich blickst du auf (das) Antlitz/Ansehen (von) Menschen,
all’ ep’ aletheías tèn hodòn toû theoû didáskeis präs. ·
sondern in Wahrheit den Weg Gottes lehrst du:
12, 32
32 Kaì eîpen aor. autô ho grammateús·
Und (es) sagte ihm der Schriftexperte:
kalôs,
Schön/Gut/Bravo,
didáskale,
Lehrer
ep’ aletheías eîpes aor.
gemäß (der) Wahrheit sagtest du
hóti heîs estin präs. kaì ouk éstin präs.állos plèn autoû·
< : > Einzig(er) ist er und nicht ist ein anderer außer ihm;
[ Dtn 6, 4; 4, 35; Jes 45, 21: emoû – mir]
siehe
JM 1.2.7.1 Parallel-Setzen Jesu mit Frauen